尊敬的SHERIF MOHSEN HASSAN ABDELRHMAN先生:
经过我司全面考查,现拟聘请您为__________有限公司的法定代表人兼总经理职务。
一、工作主要内容:
(一)负责主持公司的日常经营管理工作,包括制定公司制度,领导和执行公司规定的规章制度。
(二)组织实施公司年度经营计划和投资方案,组织制定公司的机构设置和人员编制等等。
二、工作方式及时间要求:您的工作方式为坐班制,如在外开展业务工作,每年实际工作日不少于120天。
三、工作报酬:
(一)基本待遇:您的月薪拟为人民币______元人民币。
(三)拟聘用期限:20___年___月___日至20___年___月___日。
四、工作期间,您必须遵守我司的各项规章及《劳动法》,依据您的工作表现我司保留有缩短或延长任命期限的权利。
__________有限公司
20___年___月___日
甲 方(用人单位): __________
Party A (Employer):__________
乙 方(员工): __________
Party B (Employee):__________
根据公司业务与发展的需要,甲方有意向聘用乙方。双方本着平等自愿,协商一致的原则,达成以下聘用意向:
According to the requirement of the company business and development, Party A intends to employ Party B. Party A and Party B come to the following employment intention on the basis of equality,free will and mutual consultation:
一、工作内容:甲方拟聘用乙方在_____岗位,从事_____工作。
Position: Party A will employ Party B on the position of_____, engaging in__________ .
二、拟聘用期限:从_____年_____月_____日起至_____年_____月_____日止。
The prospective employment term shall commence from__________mth_____ day_____ yr and end on_____mth_____day__________yr.
三、工资待遇:乙方每月工资为__________元。
Remuneration: Party B shall be entitled to ¥__________per month.
四、其他事项待合同签订时再行商榷。
Other items concerning the employment will be comfirmed when the contract is signed.
甲方:__________ 乙方: __________
Party A (common seal):__________ Party B (signature):__________
时间:__________ 时间:__________
Date:___________ Date: __________
甲方(用人单位):__________________
Party A (Employer):____________
乙方(员工): 护照号:____________
Party B (Employee):____________
甲方有意聘用乙方为外籍教师,乙方有意受聘并接受甲方所提供的基本待遇。双方本着平等自愿,协商一致的原则,达成以下本意向书:
Party A intends to employ Party B as a foreign teacher and Party B is willing to be employed and accept basic compensation provided by Party A .Party A and Party B come to the following employment agreement on the basis of equality ,free will and mutual consent:
一、工作内容:甲方拟聘用乙方从事英语教师工作。
Position: Party A wil employ Party B in the position of ESL teacher .
二、拟聘用期限:从____________起至____________止。
The prospective employment term shall commence on____________ and end on____________.
三、工资待遇:乙方每月工资为______元(税前),甲方为乙方提供工作期间的免费住房或住房补贴。正式起薪日为正式合同签署日。
Remuneration: Party B shall be entitled to ____________ RMB per month (before tax ).Party A will provide free accommodation or a housing allowance for Party B.The salary starts from the day when both sides sign the formal contract.
四、保险:乙方持工作签证并与甲方签署正式聘用合同后,甲方为乙方购买人身意外和公共交通意外保险。乙方获得当地公安机关颁法的《居留许可证》后的下一个月起,甲方为乙方购买社会保险(养老保险、综合医疗保险、住院医疗保险和工伤保险)。社会保险卡将由政府职能部门于乙方取得《居留许可证》后50个工作日左右发放给乙方(节假日顺延)并开始持卡享受中国国民一样的上述社会保险待遇。乙方如需就医,须在社会保险定点医院就医并按社会保险规定承担相应比例的费用,在非定点医院就医费用自理;受聘方的挂号、就医交通、镶牙、整容、保健按摩、配眼镜、住院就餐和服用非医疗性的滋补药品以及医生出诊等费用自理。
Insurance :Party A will buy personal accident and public transportation risks insurance for Party B after both arriving in China on a work Z.visa and signing a formal employment contract.Party A will buy social insurance ( including pension,comprehensive Medicare,hospitalization and injury on job site ) for Party B will after getting the Resident Permit from the Public Security Bureau.Under this insurance card will be issued by the Social Insurance Bureau around 50 work days after receiving the Resident Permit (will be delayed if there`s a holiday). If party B needs to see a doctor ,he/she has to visit doctors at designated hospitals covered by the social insurance and undertake the relevant proportion of expenses.If Party B sees a doctors at designated hospitals covered by the social insurance and undertake the relevant proportion of expenses.If Party B sees a doctor at a hospital not covered by the insurance plan,he/she needs to pay all the expenses; including outpatient registry,transportation, dental care,face-lifting,therapeutic massage,filling a prescription for glasses,hospitalized dinning and taking of nutritious food as well as appointing doctors.
五、其他条款以报到后签订的正式合同为准。
For other conditions of employment piease refer to the formal contact which will be signed after arrival.
六、注意事项:
Notice:
1.乙方在签署聘用意向书后应该立即准备以下文件给甲方用于办理签证相关文件:
Party B shall provide following documents after signing the Employment Intention Letter:
1)护照复印件及过往所有的中国签证复印件
Scanned copy of their passport and all Chinese visas
2)最高学历证书扫描件
Scanned copy of their highest school certificates.
3)教师资格证书扫描件
Scanned copy of their teaching certificate
4)健康体检报告扫描件
Scanned copy of their healthy check
5)无犯罪记录
Scanned copy of their Non- criminal record
6)亲笔签署姓名的简历
Scanned copy of their resume with signature at the bottom
7)推荐信
Scanned copy of recommendation letters
乙方需在签署意向书后1个月内提供甲方所需的办证文件,乙方如因提供的资料不齐或延误,造成无法如期办证,责任自负。
All Documents requested must be provided by Party B ‘s visa
2.待甲方收集齐乙方提供的所需文件后,办证时间需要2个月左右。相关文件办理完毕后甲方会将文件以快递形式寄送给乙方,请乙方务必及时到所在地中国使领馆办理工作签证并持工作签证入境。
It will take about two months to process the visa application in China and only be started after Party A has received all necessary documents mentioned above from Party B .Upon receiving this necessary paperwork, Party B shall go to Chinese Embassy or Consulate to apply for work visa (Z visa) and shall only enter China on this visa which is needed for legal employment on mailand China.
3.乙方来中国时,请确保带上最高学历证书原件、教师资格证原件以及无犯罪记录原件以通过政府职能部门的审核。若无法提供原件或遭政府职能部门拒绝,甲方将无法为乙方进行居留许可申请并意味着聘用关系的提前终止。同时,乙方入境后需进行健康检查和警察局面谈,如因身体原因或在中国境内曾有非法工作/犯罪行为等因素无法办理居留许可的,甲方唯有解除合约。
While coming to China to begin employment, Party B must bring their original highest university diploma, original teaching certificate and original police background check as requested by the Foreign Expert Bureau.Failure to bring these original documents or rejection by Government Bureaus for any reason will prevent Party A from being able to apply resident permit for Party B and willresult in early termination of the employment relationship. Party B will need to take a healthy check and a police interview after entering China, if any factors to the fault of Party B such as health or employment/legal history cause them fail to get the resident permit,Party A has no choice except to terminate the contract.
该协议经双方签署后开始生效,有效期最长为6 个月,但到双方签署正式聘用合同时终止。
This letter will be valid for 6 months when endorsed by both sides, and will be terminated after the formal employment contract is signed.
甲方:_______________乙方:_________
Party A : _________ Party B :_________
日期(Date) :___年___月___日 日期(Date):___年___月___日