你知道老大的英文说法都有哪些吗?
Big shot也可以表示“大人物”、“大亨”、“大腕”。
例:All the corporate big shots are meeting this afternoon.
公司的所有大佬今儿下午会面。
Big cheese在口语里常用,是个玩笑的说法,可以译作“头儿”,同样是指有影响力的人。
例:Who's the big cheese around here?
这儿谁是头儿啊?
大轮子?哦,不~ Big wheel指的是在某个机构或组织中地位相当重要的人。
例:He's a big wheel at the company.
他在公司里很有影响力。
Wig除了有“假发”之意,还可指“要人”、“头脑”,bigwig则指“权贵”、“要人”。
例:She had to entertain some boring local bigwigs.
她不得不讨好那些无聊的地方大亨。
“小鱼塘里的大鱼”这个短语的意思是指在一个小群体里非常有名或重要的人,但是出了这个圈子可能就没人知道了。
例:Jane might think she has power but she's just a big fish in a small pond.
简可能觉得自己挺有权力,可她也就在自己的一亩三分地上有点儿影响力。