多种场所的租赁意向书(通用3篇)
甲方: 重庆盛汇商业广场管理有限公司 乙方:________
本着诚实信用、平等互利、共同发展的原则,经甲乙双方协商一致,就双方合作事宜及主要商务条件等事项,达成如下意向:
一、租赁位置: B1 层( B1032 号铺位)。
二、租赁面积:建筑面积约 234 m2,套内面积约 117 m2(租赁范围内面积以双方最终测量结果为准)。
三、进驻品牌: SEVEN-1 。
四、租赁期限: 2 年,(即 20____年 12 月 16 日至 20____年 12 月 15 日)
五、租金:租金按套内面积____元/月/平方米计;管理费按套内面积 50 元/月/平方米计,最终租金按双方签订的正式租赁合同为准。
六、递增率: 租金逐年递增10% 。
七、保证金: 保证金为两个月租金 。
八、经营管理:有关商场之营运管理,应遵照甲方之相关管理规章或办法;但另有约定者,从其约定。
九、租赁单元用途:租赁单元用途仅限于乙方承诺之品类及品牌经营,乙方须按承诺保证其经营定位。
十、如乙方对此租赁意向发生改变,则乙方须提前以书面方式通知甲方。
十一、本租赁意向书一式两份,甲乙双方各执壹份。
十二、补充: 品牌推广费10元/月/平方米 。
甲方签字及盖章 乙方签字及盖章
年 月 日 年 月 日
1. 出租方
2. 承租方
3. 标的物
如本要约所附的平面图的阴影部分所示,约__________ 平方米(建筑面积)。
(该面积仅供参考,最终面积将以双方签署的租赁合同为准,租金及物业管理费将以建筑面积作为收取费用之计算标准)
Premises & Area Plan A as shaded on the attached floor plan for identification purposes only), with approximate gross floor area of ._______________ sqm.
(The gross floor area of the Premises will be confirmed by the Pre-lease / Lease Agreement signed between the Landlord and the Tenant and will be the calculation basis for monthly rent and management fees.)
4. 用途
标的物仅限于办公用途。
Use of Premises
The Premises shall be strictly used for office purpose only.
5. 租金
人民币_______________ 元/月/平方米建筑面积,此租金不包含物业管理费。
Monthly Rent
Monthly rent is RMB_______________ per sqm gross floor area per month,exclusive of management fees.
6. 免租期_____
共_____个月:
自_____ 年_____ 月_____ 日至__________年_____ 月_____ 日
免租期间租户需按时全额缴纳除租金外的物业管理费及其它有关的费用。
Rent-free Period
The Tenant will be entitled to the following rent-free period during the lease term:_______________months in total: From____________to__________
During the rent-free period, the Tenant shall pay management fee and other relevant fees fully in due course.
7. 物业管理费
物业管理费现为每建筑平方米每月人民币__________元。(暂定,最终将以双方签署的租赁合同为准)
Management Fees
Currently RMB_______________per sqm gross floor area per month. (Management Fees will be confirmed by the Pre-lease / Lease Agreement signed between the Landlord and the Tenant)
8. 租金支付办法
租金及物业管理费由承租方每月按时以人民币付至出租方指定的银行帐户。
Payment Methods
Rent and Management Fees are payable by the Tenant monthly in RMB to the bank account which is designated by the Landlord in due course.
9. 租约年期
租期为_____年。期满后承租方有优先权续租_____年,续租后的租金参照当时的市场价重新确定。
Term of the Lease
years fixed term with an option to renew for another__________years at the market price at that time.
10. 起租日期
租期起始日为_______________ 年_____ 月_____ 日_____Lease Commencement Date
The Lease shall commence on____________________
11. 租赁保证金_____
承租方应于签订租赁合同的同时向出租方支付标的物3个月的租金和物业管理费作为租赁保证金。
Security Deposit
A Security Deposit equivalent to 3 months’ Rent and management fees shall be payable to the Landlord upon signing the Pre-lease / Lease Agreement by both Parties.
12.其它费用
承租人需根据租赁合同的规定另行支付其它费用,如电费、煤气、电话费和水费等(如有)。
Other Expenses
The Tenant shall additionally pay for any incidental expenses such as Utilities Fees, Gas Fees and telephone charges etc. (if any) which will be specified in the Pre-lease / Lease Agreement.
13.标准交付状况 (暂定)
标的物将按照以下状态交付: - 网络地板
只提供材料 - 烟感
提供安装(按大开间标准) - 喷淋系统
提供安装(按大开间标准) - 单元间的隔墙(仅限于半层)
提供并安装
Standard Handover Condition (Temporary)
The Landlord shall provide the following provisions upon handover of the Premises: - Raised Floor
Materials only - Smoke detector
Installed (According to standard space) - Sprinklers system
Installed (According to standard space) - Inter-tenancy partition(subdivided floor only)
Installed
14. 装修程序
承租方应根据事先向出租方提交并已获得书面批准的图纸和规格,自费装修标的物。
Fit-out Procedures
The Tenant shall fit out the Premises pursuant to the map and specifications which have been submitted to the Landlord for approval in advance and written approval has been issued in this regard.
15. 恢复原状
租期届满或提前终止租赁合同时,承租人需自费将标的物恢复到最初交付时的状态。
Reinstatement
The Tenant will be required to reinstate the Premises to its original handover condition on its own expenses upon expiration or early termination of the Lease.
16. 法律及其他费用
出租方和承租方应分别承担各自的法律费用。其它费用应按照中华人民共和国政府发布的当时有效的法律法规的规定,由双方各分担一半。
Legal and Other Costs
Each party shall pay for its own legal fees. All other costs shall be shared equally by both parties per applicable laws and government regulations issued by the PRC government from time to time.
17. 保密
对于本要约中的条款,承租方应严格保密。在未获得出租方书面批准前,承租方不得将本要约中的任何内容泄漏给任何第三方,否则,出租方有权撤回本要约。
Confidentiality
This offer shall be treated in strict confidentiality. The Tenant shall not divulge any or part of these terms to any third party without the Landlord’s prior written approval. Otherwise the Landlord reserves the right to withdraw this Offer.
18.要约及接受
本建议书所包含的要约的有效期至__________ 年__________ 月__________ 日止(以下简称要约终止日)。请于要约终止日或之前在下面签署本建议书并将签署的本建议书传真或递交给我们。
Offer and Acceptance
The offer contained in this letter of intent shall be valid till ____(“Offer Termination Date”). Please indicate your acceptance of this offer by signing below and fax or deliver to us a copy of the signed letter of intent on or before the Offer Termination Date.
出租方: 地址: 委托人: 日期:_____ 年_____ 月_____ 日_____
承租方: 地址: 委托人: 日期:_____ 年_____ 月_____ 日
甲方 出租方
乙方 承租方
为更好的发展经济,增加农民收入适时进行种植结构调整,甲乙双方本着互利共赢的原则,通过友好协商,甲方愿将高速路以北,洛孟路东侧土地 段租乙方做为租植花卉苗木用地,并达成如下协议:
一、该地为 段,合计为 亩,租自20__年 月 日至 年 月 日止。
二、根据土地承包法有关规定,乙方在租赁协议签字生效之日起一次性付清每亩每年 斤优质小麦的土地租金,(根据当时小麦市场价格折合现金兑付各农户)以后每年的 月 日为下年度土地租金的付款日期,如20天付款不清,罚滞纳金5%,40天内仍不能付清租金的,视为自动终止协议,甲方有权收回乙方所租用土地,并清理地面所有苗木及其它附属物。
三、乙方在租用土地期间,根据本地区企业占地付费情况随行就市,进行土地租金的增加或减少而调整。
四、乙方在取得土地使用权后,不得改变其土地用途,不得转让,买卖或用于其它经营活动。
五、在协议执行期满前6个月内,甲乙双方需相互告知租与不租(在同等条件下乙方可优先租用),如乙方不愿继租,则由乙方对所占土地进行复耕,达到可耕标准后方可退还给甲方。
六、甲方有责任为乙方提供良好的生产经营环境,若与甲方村民发生纠纷,甲方应配合乙方协助解决。本协议不应以法人变更而解除。
七、本协议在履行期间,若发生国家征地或其它政策性原因导致乙方无法使用土地时,本协议自动终止,由此引发的补偿款项,甲方的土地补偿款由甲方所得,乙方在该土地上苗木及其它附属物的补偿款由乙方所得。
八、乙方在土地使用期间应搞好干群关系,增进团结,乙方在投入正常生产后应给甲方提供一定数量的就业岗位(每亩地一人)所需员工本组村民优先录用(不含技术工)。
九、本协议受法律保护,甲乙双方必须严格遵守,如有一方违约,所造成的经济损失,由违约方全部承担。
十、本协议如有不尽事宜,甲乙双方可协商解决,并签定补充协议,补充协议与本协议具有同等法律效力。
十一、本协议一式三份,甲乙双方各执一份,村委会备案一份。
十二、本协议自签字之日起生效。
甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________
法定代表人(签字):_________ 法定代表人(签字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日