Dear Kate:
Excuse me for my long delaying in returning to you your “Robinson Crusoe” which I read through with great interest.
I had finished reading the book and was about to return it when my cousin came to see me. Never having seen the book, She was so interested in it that I had to retain it longer.
However, I hope that in view of the additional delight thus afforded by your book, you will overlook my negligence in not returning it sooner.
Thanking you again for the loan.
Sincerely yours,
亲爱的凯特:
对不起为我的长延迟回到你“鲁宾逊漂流记”,我以极大的兴趣阅读。
我已经读完了这本书,正要返回它,我的表弟来见我。从来没有看过这本书,她非常感兴趣,我必须保留它了。
然而,我希望针对提供的额外的喜悦从而你的书,你会忽略我的疏忽没能提前返回。
再次感谢你的贷款。
谨致问候,
:
I'm so sorry ,I was late for school .I think it's a bad habit and bad manners. I will go to school a little earlier ,and go to attend class on time.
I 'll never be late for school again,please forgive me and believe me.
Thank you!
date
译文:
:
对不起,我迟到了。我认为这是一个坏习惯,坏习惯。我会早点去学校,然后去上课的时间。我不会再迟到了,请原谅我,相信我。谢谢你!
年 月 日
Dear Charlie,
Kindly excuse me for my not being able to see you off at the airport this Saturday as I have promised. A major business partner of our company will be attending an important conference in Xiamen this weekend, and my boss finally chooses me to accompany him there to negotiate about a new transaction.
I have just been informed of this plan and am happy about the decision—this is an opportunity to both display and enhance my abilities, so I am afraid I cannot be present at the airport. Pursuing study overseas is an essential step in the accomplishment of your dream.
亲爱的查理,
请原谅我的不能给你送行机场这个星期六我已经承诺。我们公司的主要业务合作伙伴将出席一个重要会议在厦门这个周末,和我的老板最后选择我陪他去谈判关于一个新事务。
我刚刚被告知这个计划,我高兴的决定是一个机会展示和提高我的能力,所以我恐怕不能到机场。追求海外留学是一个重要的一步成就你的梦想。